发个幻灯片来弯曲还整个英文, 有这个必要么. 文章中有些英文硬翻中文的痕迹.
文中的Space-time is a continuum (Einstein/Minkowski)不大明白和Cloudonomics有什么关系.
另外, CC Architect(CP):The Wagons Ahead…那几页好像有点夸张. 个人认为云的实际意义没有近两年炒作起来的那么大.
anonym 于
2012-04-21 12:24 下午
打错了, 是中文硬翻英文的痕迹.
haoling 于
2012-04-22 4:52 上午
好东西收录了
zerg 于
2012-04-22 9:30 下午
1.作者背景
IT veteran(15 yrs), worked at SI, ISV, IT Outsourcer for Public Sector, Telco, MNC and etc.
2.现在的cloud技术上应该可以说清楚了,不应该停留在忽悠的层面上了;
发个幻灯片来弯曲还整个英文, 有这个必要么. 文章中有些英文硬翻中文的痕迹.
文中的Space-time is a continuum (Einstein/Minkowski)不大明白和Cloudonomics有什么关系.
另外, CC Architect(CP):The Wagons Ahead…那几页好像有点夸张. 个人认为云的实际意义没有近两年炒作起来的那么大.
打错了, 是中文硬翻英文的痕迹.
好东西收录了
1.作者背景
IT veteran(15 yrs), worked at SI, ISV, IT Outsourcer for Public Sector, Telco, MNC and etc.
2.现在的cloud技术上应该可以说清楚了,不应该停留在忽悠的层面上了;
给师兄捧个场先,哈哈
1.没看懂
2.中、英掺杂。
3.建议砸生成PDF的时候,把每一页幻灯片的备注也一起生成,以便于阅读。
涉及的内容很多,从定义到架构,再到产业等等,应该说比较系统、全面,做个云计算入门介绍性的材料还不错。但,单把其中一部分拿出来讲,就显得缺少作者自己的想法在里头,用弯曲的话讲,干货少了点。
同意Charlson。
PPT介绍很全面,原来对云计算相关知识不了解,看完后有收获。